念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的。因为日期近了。

旧约 - 创世记(Genesis)

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.

主神说,我是阿拉法,我是俄梅戛(阿拉法俄梅戛乃希腊字母首末二字),是昔在今在以后永在的全能者。

旧约 - 创世记(Genesis)

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

你所看见的,当写在书上,达与以弗所,士每拿,别迦摩,推雅推喇,撒狄,非拉铁非,老底嘉,那七个教会。

旧约 - 创世记(Genesis)

Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.

我转过身来,要看是谁发声与我说话。既转过来,就看见七个金灯台。

旧约 - 创世记(Genesis)

And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;

他右手拿着七星。从他口中出来一把两刃的利剑。面貌如同烈日放光。

旧约 - 创世记(Genesis)

And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.

我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说,不要惧怕。我是首先的,我是末后的,

旧约 - 创世记(Genesis)

And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:

神说,要有光,就有了光。

旧约 - 创世记(Genesis)

And God said, Let there be light: and there was light.

神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。

旧约 - 创世记(Genesis)

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

神称旱地为地,称水的聚处为海。神看是好的。

旧约 - 创世记(Genesis)

And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

大卫的儿子所罗门国位坚固。耶和华他的神与他同在,使他甚为尊大。

旧约 - 创世记(Genesis)

And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

3132333435 共1595条